Galau sebentar ya..hahahahaaa
Karena lagi
kurang mud meneruskan riset Tesis, jadi saya memilih baca yang lain saja,
kumpulan Sya'ir Imām al-Shāfiʿī dalam karyanya, Dīwān al-Shāfiʿī. Yuuukkk kita
bersyair..:-D
أنت حسبي، وفيك للقلب حبُ # ولحسبي إن
صحَّ لي فيكَ حبُ
ما
أبالي متى ودادك لي صحَّ # مِنَ الدَّهْرِ مَا تَعَرَّضَ خَطْبُ
Bagiku cukuplah
engkau, karena dalam dirimu ada cinta untukku # dan cukuplah untukku jika benar
cinta padamu itu untukku.
Aku tak peduli kapan cintamu benar-benar menjadi
milikku # karena sepanjang waktu tak akan ada kesusahan yang dihadapi.
(Dīwān al-Shāfiʿī (Damaskus: Dār al-Qalam,
1999), hlm, 45).
أكثر
الناس في النساء وقالوا ان حب النساء جهد البلاء
ليس حب
النساء جهدا ولكن قرب من لا تحب جهد البلاء
Kebanyakan manusia
punya persepsi tentang perempuan, [bahwa] menurut mereka mencintai perempuan
itu sukar. Namun [sebenarnya] bukanlah mencintai perempuan itu yang sukar, akan
tetapi dekat dengan perempuan yang tidak menyukaimu, itulah juhdul balāʾ (hal
yang sukar).
(Ibid., hlm, 44).
Nb. Sayalah yang bertanggungjawab atas terjemahan sya'ir ini. Jika menurut anda terjemahannya kurang pas, mohon masukannya. Thanks.:-)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar